miércoles, 4 de noviembre de 2015

Murciano

EN DEFENSA DEL MURCIANO 


Seamos claros. La principal intención de este escrito es cumplir con el artículo 3 de la Constitución. Hay gente a la que se le olvida que las variedades dialectales o diferentes modalidades del castellano merecen respeto. Afortunadamente, hoy en día a nadie se le ocurriría discriminar a otra persona por condición de raza o sexo, sin embargo, sí se comete "racismo lingüístico", al calificar a un dialecto como mejor que otro.

NINGUNA MODALIDAD ES MEJOR QUE OTRA, PORQUE LO ÚNICO QUE REPRESENTA ES LA VARIEDAD DEL USO DEL CASTELLANO EN UN LUGAR GEOGRÁFICO DETERMINADO, ATENDIENDO A  SUS ORÍGENES LINGÜÍSTICOS PRERROMANOS Y LA EVOLUCIÓN  Y MEZCLA DE ESTOS, AL IMPONERSE EL LATÍN.

NO EXISTE PUEBLO ESPAÑOL O HISPANOAMERICANO ( SIGLOS DESPUÉS) QUE NO PRESENTEN RASGOS DIALECTALES.







Por ello, oímos a un murciano aspirar la "s" en situación implosiva ( final de consonante); en Andalucía, Canarias, parte de Alicante, Cartagena e Hispanoamérica el seseo; en Madrid el laísmo, en Castilla y León, el leísmo; en el centro peninsular cambian las  oclusivas dentales sonoras finales por el sonido interdental fricativo sordo ( " Madriz" en vez de "Madrid"); etc, etc.

Alguna gente confunde variedad dialectal con vulgarismos. De hecho, un experimento en una universidad estadounidense consistió en que una profesora impartiera una conferencia con su dialecto y en otra clase con el inglés estándar. Después en una encuesta los alumnos/as de la primera clase creyeron que era la conferenciante era una persona no competente, mientras los de la segunda sí. Luego se les explicó que la conferencia había sido exactamente igual, lo que se demostró esa discriminación diatópica.

Cualquier persona que haya estudiado educación secundaria, sabrá que estas variedades reciben el nombre de "diatópicas". Lo que no saben muchos que, al no respetarlas, podrían cometer un delito contra la Constitución.
Juan, un alumno de 2º ESO, que "motu proprio", trajo la Constitución a clase, después de leer un fragmento de Manuel Rivas en gallego, escuchar " Paurales d'amor" en catalán , saludar en vasco y recopilar murcianismos ( con esto último se refuerza nuestro deber de profundizar en el castellano). Así nos lo recuerda:












A veces, en comunidades monolingües , hay un sentimiento popular de inferioridad, contrario a las bilingües como Valencia, por ejemplo.
 Esto se demuestra en que algunos murcianos procuran modificar u ocultar sus rasgos dialectales, cuando hablan con foráneos. Este fenómeno recibe el nombre de "esquizofrenia lingüística".



¡YA LO SABES, NO CONSIENTAS LOS RACISMOS IDIOMÁTICOS Y, POR SUPUESTO, NO SEAS UN ESQUIZOFRÉNICO/A  LINGÜÍSTICO!







7 comentarios: